Украинский перевод седьмой книги вышел первым в мире.
В книжных магазинахУкраины уже появился заключительный том "Гарри Поттер и смертельные реликвии". Украинский перевод книжки вышел первым в мире. Последний том издатели называют самым ярким. «Смертельные мощи» в английском оригинале - стали «дарами» в русском переводе и «реликвиями» - в украинском. Посвятила книгу Джоан Роулинг сразу семерым людям, с припиской «седьмое имя - твое, если ты держался с Гарри до самого конца». Это самая взрослая, самая сказочная и самая не-фантастическая книга из 7-ми. О смерти, которая - не худшее из того, что можно победить, о плохих и хороших, которые постоянно меняются местами. Поттериану Роулинг заканчивает фразой, которая до этого ни разу не встречается. И максимально проста в переводе. «Все было хорошо», или продолжения не следует. Последняя книга «Гарри Поттер и Дары Смерти» уже побила мировые рекорды по продажам. В Германии скупили 3 миллиона экземпляров, в Британии – больше 4. Во многих странах, не дожидаясь перевода, книгу заказывают на английском. Напомним, первый экземпляр «Поттера» увидел свет в 97-ом году. Книги изданы общим тиражом 325 миллионов экземпляров. Они переведены на 64 языка мира.