|
| | |
|
За «Гарри Поттера» платят больше, чем за классику
Информация | Москва |
02.09.2007, 22:24 |
Бытует мнение, что Джоан Ролинг поначалу не очень повезло с русскими переводчиками. Иные фанаты Гарри Поттера до сих пор негодуют в Интернете по поводу Игоря Оранского и Марины Литвиновой, работавших над первыми четырьмя книгами. Пятый роман - «Гарри Поттер и Орден Феникса» - издательство поручило опытным Виктору Голышеву, Владимиру Бобкову и Леониду Мотылеву. Ну а шестую - «Гарри Поттер и Принц-полукровка» - Сергею Ильину и Майе Лахути. Вот эта шестая книга и оказалась, наверное, переведена лучше всего. |
Добавил: Кэтти |
Контактное лицо: кэтти
|
Просмотров: 484
| Размещено до: 02.11.2007
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
| |
| | |
|
Кто On-Line? |
|
Онлайн всего: 1 Магглов: 1 Волшебников: 0
| |
|
|