Поклонники Гарри Поттера считают минуты 11.10.2007, 20:33 Книга «Гарри Поттер и дары смерти» поступила в российские магазины. Триста грузовиков этой ночью развезли по книжным магазинам русскоязычное издание.
Поттероманы, не владеющие английским и решившие дождаться литературного перевода, узнают всю правду в ночь на субботу — именно тогда книга поступит в продажу.
С теми, кто уже прикоснулся к последнему русскому «Гарри Поттеру», встретился корреспондент НТВ Айрат Шавалиев.
Как в спортивной игре, по запутанному плану приходится искать секретное здание в одном из подмосковных городов. В темноте подъезжают фуры, люди быстро грузят товар и грузовики исчезают в ночи. Отправка книги жанра фэнтези превращена в детектив.
Татьяна Успенская, коммерческий директор издательства: «Возможно и воровство, и несанкционированные отгрузки. Даже если несколько книг появятся на лотках до дня начала продаж — это нарушает праздник, это некрасиво».
В седьмой книге о Гарри Потере писательница обещает открыть все магические тайны. Впрочем, даже волшебных свойств героя недостаточно, чтобы победить всех российских пиратов. А отсюда эта обстановка тайны и секретности под покровом ночи.
Тираж в два миллиона стал рекордным для новейшей России. Слова издателей напоминают похоронную речь.
Татьяна Успенская, коммерческий директор издательства: «Нам, издателям, очень грустно, потому что мы прощаемся с этим проектом».
В компьютере переводчика — последняя правка седьмого «Гарри Поттера». Сергей Ильин получил английский текст в ту же ночь, что и весь остальной читательский мир.
Сергей Ильин, переводчик: «Поехал в Лондон, встал в очередь и купил книгу. И на самолете рванул обратно».
В его личном активе перевод на русский язык всего Набокова, Стивена Фрая. За «Поттера» взялся не только потому, что так много в России больше ни за что не платят.
Сергей Ильин, переводчик: «Есть искусство, есть отсутствие искусства. Сказать про Роулинг, что там полное отсутствие искусства я не могу, потому что это неправда».
Его работа — это первая половина книги. Сроки сжатые. Одновременно переводили два человека. От искушения раскрыть всем хоть какие-то секреты удержаться не может.
Сергей Ильин, переводчик: «Там многие погибли в последней книге».
Она первая по-русски прочитала, кто погиб, а кто выжил. Студентка Севара Одылова первая по-русски прочитала кто погиб, а кто выжил. На интернет-аукционе она отдала за первый экземпляр книги рекордную сумму — 3600 рублей.
Севара Одылова: «Все как должно было быть. Все, как надеялись увидеть фанаты».
Пойти на финансовые жертвы обязал статус Севары — она хозяйка российского интернет-сайта поклонников Поттера. Даже выложила грустный самодельный клип, посвященный финалу эпопеи.
Уроки заклинаний уже не помогут. Поттер в финале остается в живых. И на этом спасибо. Для клуба поттероманов Хогвардс — это Марьинский парк в Москве. Их сообщество, родившееся 7 книг назад, волей писательницы Роулинг под угрозой распада.
Член клуба: «Книга — это только книга. Мы можем сами придумать продолжение, ведь есть фантазия».
Утром книга «Гарри Поттер и дары смерти» заполнила склады российских магазинов.
Ирина Павлюкова, сотрудник книжного магазина: «Я сделала попытку зайти на склад и попросить у них один экземпляр книги. Но мне отказали».
Круговую оборону осталось держать чуть больше двух суток.
Источник: НТВ