Япония — страна талантливых чудаков. Очередное тому подтверждение обнаружилось на токийской выставке инновационных технологий. Так, на стенде одной небольшой компании любой желающий мог опробовать имитатор метлы и на несколько минут превратиться в одного из игроков команды по квиддичу.Подробнее
Украинский перевод седьмой книги вышел первым в мире.
В книжных магазинахУкраины уже появился заключительный том "Гарри Поттер и смертельные реликвии". Украинский перевод книжки вышел первым в мире. Последний том издатели называют самым ярким. «Смертельные мощи» в английском оригинале - стали «дарами» в русском переводе и «реликвиями» - в украинском. Посвятила книгу Джоан Роулинг сразу семерым людям, с припиской «седьмое имя - твое, если ты держался с Гарри до самого конца». Это самая взрослая, самая сказочная и самая не-фантастическая книга из 7-ми. О смерти, которая - не худшее из того, что можно победить, о плохих и хороших, которые постоянно меняются местами. Поттериану Роулинг заканчивает фразой, которая до этого ни разу не встречается. И максимально проста в переводе. «Все было хорошо», или продолжения не следует. Последняя книга «Гарри Поттер и Дары Смерти» уже побила мировые рекорды по продажам. В Германии скупили 3 миллиона экземпляров, в Британии – больше 4. Во многих странах, не дожидаясь перевода, книгу заказывают на английском. Напомним, первый экземпляр «Поттера» увидел свет в 97-ом году. Книги изданы общим тиражом 325 миллионов экземпляров. Они переведены на 64 языка мира.
Новую коллекцию гиганских игрушек выпустила компания NECA. Коллекция состоит из Альбуса Дамблдора, Гарри Поттера, Северуса Снейпа и двух Пожирателей Смерти.
http://hpotter.3dn.ru/forum/18-132-1#4286 А к апрелю 2008 они пообещали выпустить ещё коллекцию Пожирателей Смерти, состояшую из Беллактрикс, Малфоя, Руквуда и неизвестного Пса. Источник: HPFZ
Кэти Льюнг (Чжоу Чанг) номинирована на премию самых стильных женщин Шотландии 2007 года. Среди соперниц Кэти Гей Гроссард, Лаура Фрейзер, Ханна МакГайл и Эшли Дженсен. Победитель определится 26 октября в Глазго. Пожелаем Кэти удачи. Источник: HPFZ
Все мы знаем, что Руперт Гринт (Рон Уизли) купил фургончик мороженного. Он очень много говорил об этом в летних интервью. Так вот смотрим фотку Руперта в его любимом фургончике «Мистер Уиппи» в фотоальбоме.
Вот уже шестую книгу о Гарри Поттере перевели на язык Хинди, и вчера, книжка, наконец-то, вышла в Индии. Удивительно, но после выхода пятой книги на Хинди прошло всего пять месяцев, и выход Принца получился раньше намеченного срока. По словам представителей издательства, к ним приходит много писем с просьбами как можно быстрей выпустить оставшиеся книги, поэтому перевод седьмой книги ожидается к декабрю этого года. Всё было бы не так сложно, если бы Хинди не был безумно трудным для перевода языком. Ведь нужно добиться качества международных стандартов. Так что переводчики работают в поте лица, всё ради читателей.
Украинскому издателю "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" удалось таки обскакать наш россисйский "Росмэн". Дата начала продаж седьмой книги на Украине намечена на 25 сентября 2007 года.
Уже в эту пятницу в 11.30 в УНИАНе (на Крещатике) состоится пресс-конференция издательства, которая будет транслироваться на пятом канале. Огромное спасибо за инфо UA HP club
Книги, фильмы, игрушки, компьютерные игры, конструкторы LEGO, сувениры и пр. принесли рынку развлечений баснословные прибыли. В 2009 году США откроется тематический парк развлечений "Волшебный мир Гарри Поттера".
Последняя, седьмая книга писательницы Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Дары смерти" не перестает бить рекорды продаж, как в Соединенном Королевстве, так и во всем мире, пишет в среду британская газета "Гардиан".
Прошло несколько дней после официального выпуска в Китае англоязычной книги «Гарри Поттер и Роковые Мощи», а нелицензионные копии появились уже на каждом углу. Китайские студенты позаботились и о том, чтобы перевести книгу на родной язык. Эта версия оказались на книжных полках буквально через несколько часов после выхода оригинала.